Capitulo. iij. enel q̈l qual ſse pru eua ſser la vſsura reprouada por ley humana: y coſtũ bre costumbre de principes antiguamente pueſsta y guardada/ aun que al preſsente corrompida.

PUes eſsta moſstrado como la vſsura ſsea
i
* reꝓuada reprouada por ley diuina y natural: veamos agora como tãbien tambien ſsea reprouada por ley humana. Titulo ay de vſsuras particular eñl enel recho derecho ceuil: eñl enel q̈l qual viedã viedan los emꝑadores emparadores con grã des grandes penas que ningũo ninguno vſsure con ſsus dineros: ſso pena de ꝑ der perder ſsu hezienda y ſser auido por infame. Alo q̈lles qualles mouio muchas y diuerſsas razones: eſtimãdo estimando a los vſsureros por publicos ladrones robadores de lo ageno: y por que aboreciã aborecian que en ſsus ciudades ouieſs ſse gẽte gente ocioſsa porq̃ porque redũdaua redundaua en infamia la dela republica. Y tã | fol. vjr biẽ tam bien los põtifices pontifices deſsde la primitiua igleſsia tienen hecho Canon: enel q̈l qual priuã priuan al vſsurero delos ſacramẽ tos sacramentos dela ygleſsia: y mandã mandan que no ſse le de ſsepultura ſsagrada/ ni les recibã reciban ofrẽda ofrenda . Pregũtar Preguntar me ha algũo alguno por que ya no ſse guarda eſste Canõ Canon del põtifice pontifice : pues ſse han con todos con tãta tanta diſ ſimulaciõ dissimulacion . Digo que eſsta ya tan corrõpida corrompida la ſsimpleza xp̃iana cristiana : y tan oluidada aq̃lla aquella primera religiõ religion y ſsanctidad en que la ygleſsia ſse fundo: y ha llegado a tal eſstado nr̃a nuestra malicia/ que ya caſsi ſse nos ha  ſaparecido desaparecido como niebla/ o ſsombra la ſsinceridad dela ley y p̃ceptos perceptos xp̃ianos cristianos . Y que ya como vieja cargada de muchos años aq̃lla aquella rectitud y integridad que hauia en aq̃llos aquellos padres primer os ya como canſsada eſsta adormida que ya ni la echamos de ver/ ni nos echa de ver. De tal manera que ſsi reſsuſscitaſs ſsen agora aq̃llos aquellos ṗmeros primeros fundadores de nr̃a nuestra religiõ religion que con lumbre del ſspiritu ſsancto hizierõ hizieron canones en los q̈les quales nos ordenarõ ordenaron el biuir/ o no nos conocerã conoceran / o nos juzgarã juzgaran por de eſstraña ſsecta y naciõ nacion . Por que antes hazemos nr̃as nuestras vidas regla de ſsu ley/ que a ſsus preceptos regla de nr̃as nuestras coſtũbres costumbres : y anſsi hazemos con diuerſsos entẽdimientos entendimientos que la ley diga qualquiera coſsa con la qual podamos excuſsar y ſsaluar nueſstro mal biuir.
¶ Segun ꝑeſce paresce por las lecturas antiguas la vſsura
ij
* fue inuẽtada inuentada entre los egypcios (a lo menos de mi opiniõ opinion anſsi es) por que ſegũ segun yo he leydo hallo ſser la gẽte gente mas antigua en vſso de cõuerſacion conuersacion y cõtratacion contratacion de cõpañia compañia : y tambiẽ tambien por que no hallo memoria lla della mas antigua que los delos egipcios. Por que Diodoro ſsiculo dize efil. j. li. de ſsu hyſstoria: que el ṗmer primer rey de egipto fue vulcano: y el. ij. Saturno: y el. iij. Oſsiris/ o Dioniſsio que es el meſsmo. Deſste oſsiris ſse lee auer ſsido valer oſso ṗncipe principe ĩuẽtor inuentor de muchas coſsas neceſs ſsarias ala vida humana. Fue muy bellicoſso dado al exercicio de las armas | y eſste encomẽdãdo encomendando ſsu reyno a ſsu muger ceres ſse fue a cõquiſtar conquistar eſstrañas prouincias. Cõquiſto Conquisto los ethiopes delos quales fue muy amado: porq̃ porque los enſseño la agricultura: y edifico alli muchas y muy buenas ciudades: fue el primero que inſstituyo tributo: para el cũplimiento cumplimiento del qual ſse comẽ ço començo a vſsar la vſsura por faltarles alos ſsubditos con que le ſseruir: y el los agrauiaua por la paga por la neceſs ſsidad de ſsus guerras. Entre los egypcios ſse vſso mucho tp̃o tiempo porque luego ſse fueron corrõpiendo corrompiendo en ſsus coſstumbres: y duro ha ſsta Mephares pharaõ pharaon quarto rey de egypto que fue en tiempo de joſsepho: el qual ſsiendo enemigo deſste infernal abuſso hizo juſsticia de vn egipcio: por que acabando el rey de hazer liberalidad con el de le perdonar vna gran cantidad de moneda: acõtecio acontecio que ſaliẽdo saliendo eſste egipcio de palacio ſse encõtro encontro en la calle con otro que era ſsu compañero enel ſseruicio l del rey al qual demandando le cierta deuda que le deuia de vſsura porq̃ porque luego no ſsela dio le quiſso ahogar: y como el rey lo ſsupo indignado de ſsu crueldad y tirania le mando atar los pies a la cola de vn potro y que fueſs ſse ſsoltado por vn campo pedregoſso: el q̈l qual en breue tiempo le deſspedaço: y ninguno vſso de ay adelãte adelante el vſsurar. Aqui lo aprẽdierõ aprendieron los hijos de yſs rael a los q̈les quales  ſpues despues Moyſ ẽ Moysen lo vedo por ley de dios ¶ Aborrecierõ Aborrecieron en tãta tanta mãera manera los ethiopes eſste mal
iij
* vſso que en ſsabiendo que alguno q̃ria queria recõpenſa recompensa por el beneficio hecho le deſterrauã desterrauan dela prouincia: por que q̃rian querian que cada q̈l qual ſse conoſscieſs ſse ſser al otro deudor por ley de naturaleza en tp̃o tiempo de neceſs ſsidad: y no pẽ ſeys penseys q era acerca llos dellos pequeña pena y infamia eſsta: por que era la mayor y mas graue que ſse le podia dar: y por que lo veays os quiero dezir lo que cuenta Diodo
¶ Diodo. libro quarto.
ro ſsiculo en ſsu hyſstoria. Que vna muger ethiope lla| mada Apicia tenia vn hijo que mucho amaua: y aconteſscio que fue condenado a muerte por los juezes de ſsu prouincia por cierto delito que cometio. Y acoſtũ brauan acostumbrauan en condenãdo condenando los embiar los a ſsu caſsa para que ellos alla ſse mataſs ſsen con el genero de muerte que a ellos mas les pluguieſs ſse. Y como eſste mancebo vinieſs ſse muy triſste a caſsa por que le era forçado morir/ la madre ſse dolio mucho l del : y eſstando ambos en eſste dolor/ el hijo de perder ſsu vida/ y la madre de perder ſsu hijo que tanto amaua: determino ſse el mancebo de ſse deſsterrar de Ethiopia antes que morir. Y la madre por no padecer tan grande infamia ſse lo defendio. Y como no le pudieſs ſse ꝑ ſuadir persuadir a que no ſse deſsterraſs ſse durmiẽdo durmiendo el mãcebo mancebo vna noche le ahogo con ſsu meſsma cinta que ella traya ceñida. Diziẽdo Diziendo que le q̃ria queria antes ver priuado de la vida y a ella de ſsu cõ ſolaciõ consolacion y conuer ſsacion/ que padecer perpetua infamia por el deſstierro. ¶ Leeſse en plutharco en la vida de Lucio luculo: que
iiij
* ſiẽdo siendo mithridates rey de la Aſs ſsia menor fue embiado por cõ ſul consul lucio ſsila a la cõquiſtar conquistar : a la q̈l qual como la vuo ganado agrauio con vexaciones de tributos que ſsin grã gran jactura de ſsus haziẽdas haziendas no los podiã podian cũplir cumplir : y de mas deſsto apoſsento vn ſsoldado en cada caſsa/ en la q̈l qual le auiã auian de dar de comer: y mas vna ropa con que yr fuera quãdo quando quiſsieſs ſse ſsalir por la cibdad. Tenia los tan apremiados eſsta carga/ que tenian ya todas ſsus haziẽ das haziendas caſsi rematadas en poder delos Cheroneſses por la carga de las vſsuras: y aun las perſsonas de muchos pueſstas por los intereſs ſsesen ſseruidumbre. Y toma acordo de embiar a llamar a Lucio ſsila: y nombro por conſsul de aquella prouincia a Lucio luculo que fue entonces alla. El qual llegado alço todas aquellas veraciones de los Aſsianos: y como ſsupo la tirania de los Cheroneſses mãdo mando jũtar juntar todos aq̃llos aquellos | vſsureros y tomo les todas las obligaciones/ y hallo que en todas hauia doblado el intereſs ſse al principal: y hizo hazer vn grã gran fuego y ante todos las quemo y hizo libre a toda Aſsia de aquella vexacion/ y hizo vn edicto en que ſso pena de muerte vedaua el vſsurar/ y por aquella libertad le fue muy acepta la prouincia.
¶ De opiniõ opinion de plinio es en ſsu hyſstoria natural: que
v
* la vſsura naſscio de la cobdicia de la moneda y oro. De manera que ſse puede con el dezir que deſsde que ſse trata el oro y Jonos haziendo moneda hundio con cuños el metal començo la vſsura y logreros. Y anſs ſsi pareſscio que de vſsar mal de la moneda ſse dize abuſso
o vſsura: como dirimos en el capitulo ſsegundo/ notable quarto. Eſsto baſste quanto a ſsaber como la vſsura fue reprobada por la antiguedad
Loading...